Thank you to all our Chinese and Japanese community translators
In the past few months we've had a lot of activity by the Chinese and Japanese communities on our Community Translation project (over 100 accepted translations). We are very pleased to see all of this activity and want to publicly thank the following five individuals
Ying Ning
Tonny Xu
Vincent Ding
Hai Liang
Takesato Hayashi
Without them, and all of the other individuals we mentioned in previous posts, this program would not be a success.
To learn more about the Adobe Type Community Translation program, refer to Typblography project page. If you have any questions or requests related to the Type Community Translation program feel free to reach out to us at type-translations@adobe.com.
-
ShanhaiFonts
Brand:山海字库
Area:China

-
Cangji Fonts
Brand: 仓迹字库
Area: China

-
JT Foundry
Brand: 翰字铸造
Area: Taiwan, China

-
Handmadefont
Brand:
Area: Estonia

-
·千图字体
-
HyFont Studio
Brand: 新美字库
Area: China

- ·"Die Alpen – Vielfalt in Europa" stamp
- ·Cocoa Marsh Instant Fudge Candy Mix packaging
- ·Statement and Counter-Statement, Automatically Arranged Alphabets, and Arts/Rats/Star
- ·How to sell your typefaces
- ·Ad for Hello Dummy! by Don Rickles
- ·Ad for Vincebus Eruptum by Blue Cheer
- ·Jim Nutt: Coming Into Character at Museum of Contemporary Art Chicago
- ·He Invented a Font to Help People With Dyslexia Read
- ·Make market-ready fonts with this 8 point checklist
- ·"Jesus Music" ad for Myrrh Records





















